<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="WordPress/2.6.2" -->
<rss version="0.92">
<channel>
	<title>Andrei Neculau &#187; romanian</title>
	<link>http://andreineculau.com/blog</link>
	<description>...trying not to become a man of success, but rather a man of value. (Albert E.)</description>
	<lastBuildDate>Sat, 11 Oct 2008 16:43:44 +0000</lastBuildDate>
	<docs>http://backend.userland.com/rss092</docs>
	<language>en</language>
	
	<item>
		<title>Is it a sign?</title>
		<description>Some days ago, when I bought the TV tuner, the girl at Kista Galleria’s ONOFF store started speaking in Romanian (she’s not Romanian, or at least doesn’t seem to).

For a second there, after a week of mostly down-with-spirits mood, it almost felt good.

Now, for years, I have been critical in ...</description>
		<link>http://andreineculau.com/blog/2008/08/is-it-a-sign/</link>
			</item>
	<item>
		<title>The old times..</title>
		<description>
Sitting on an old shelf..
Just a big-sized Romanian schoolbook?
Or a big-sized memory-triggering object? </description>
		<link>http://andreineculau.com/blog/2008/08/the-old-times/</link>
			</item>
	<item>
		<title>Cliché - The light at the end of the tunnel</title>
		<description>This was my forth and my last year of Bachelor studies at the Romanian-American University in Bucharest. I think I'll start sometime to recap the good and the bad parts, but for now let's just let it slide ,)

It's been quite a busy spring and summer..

Thank goodness I took a ...</description>
		<link>http://andreineculau.com/blog/2008/07/cliche-the-light-at-the-end-of-the-tunnel/</link>
			</item>
	<item>
		<title>Women</title>
		<description>Today, I bumped into a Romanian article entitled "Praise to real women"[1. the article is only in Romanian]:
Femeile celor mai buni prieteni. Prietenele celor mai bune femei. Femeile-cele-mai-bune-prietene.

Femeile care se gândesc la futut la fel de mult ca şi noi, dar au decenţa să nu vorbească la fel de des ...</description>
		<link>http://andreineculau.com/blog/2008/06/women/</link>
			</item>
	<item>
		<title>Mític = mitíc</title>
		<description>The title is a little joke around the way Romanians from Trasilvania (Ardeal) nickname the Bucharest people. While the first word, with the accent on the first syllable, means mythical, the later has a connotation of small, rude and disgraceful. Anyone knows the origin?! I'd assume the origin is still ...</description>
		<link>http://andreineculau.com/blog/2008/06/mitic-mitic/</link>
			</item>
	<item>
		<title>Dan Puric - Cine suntem</title>
		<description>*updated 2008-06-05: new clips - București & Oradea 2008 & Constanța 2007

[wiki:ro:Dan_Puric&#124;Dan Puric] (Famous Why?)

Book: Cine suntem by Dan Puric, Bucharest, May 2008
[youtubelist C4F0251E8168E105]
[triluliluaudio creierulcuplete/a173ead5f4069e]



-

100%, [wiki:en:Realitatea_TV&#124;Realitatea TV], April 2008
[youtubelist 3D5F597921266B0E]

-

Book: Cine suntem by Dan Puric, Oradea, March 2008
[google 5943750982591112547]

-

Identitatea poporului român, Facultatea de Litere, Universitatea București, February 2008
[google -6464927388086796868]
[google 1493857223323970429]
[google ...</description>
		<link>http://andreineculau.com/blog/2008/06/dan-puric-cine-suntem/</link>
			</item>
	<item>
		<title>How (not) to get a job</title>
		<description>A friend of mine, with a neat way of writing and setting a perspective on things, tried to get a job at.. what many would say.. a respected Romanian daily.

The path from point A - found a job, trying to get it - to point B - got accepted/rejected - ...</description>
		<link>http://andreineculau.com/blog/2008/05/how-not-to-get-a-job/</link>
			</item>
	<item>
		<title>Politeness, respect, wording</title>
		<description>I've always had a divergent view on a matter that makes many uncomfortable or confused.

In Romanian we have a group of pronouns that show politeness - dumneavoastră (you), dumnealor (they), dumneaei (she), dumnealui (he), etc. There are also the informal options - tu (you), ei (they), ea (she), el (he), ...</description>
		<link>http://andreineculau.com/blog/2008/05/politeness-respect-wording/</link>
			</item>
	<item>
		<title>Romanian &#238; and &#226;</title>
		<description>  I found this interesting answer after asking myself yesterday evening how come we ended up having two letters that are phonetically and functionally identical. Full excerpt from Wikipedia:     The reason for using both of them is historical, denoting the language's Latin origin, although statistically ...</description>
		<link>http://andreineculau.com/blog/2008/05/romanian-and/</link>
			</item>
	<item>
		<title>Romanian Diacritics</title>
		<description>
Diacritics make a language what it actually is.

Romanian has a handful (and I mean exactly 5) of diacritics. And because we have been put to the test in the 90s and adapted, nowadays we are very much accustomed to see text even without diacritics and we can still read it ...</description>
		<link>http://andreineculau.com/blog/2008/04/diacritics/</link>
			</item>
</channel>
</rss>
